Help Translate LibraryThing
See the Translation Guidelines. "Recent edits" now refreshed every ten minutes
Yiddish (Yiddish) |
All languages |
||
Status
Translation groupHonor rollFor manaical translators | Recent editsNone.Status*
Honor roll
Recent edits[French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde from [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde User-contributed covers as Couvertures téléchargées (edit) [Dutch] sneuper vertaalde Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde See work multiples as Liste der Werke, die doppelt eingetragen wurden (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde The location saved here is also saved as your location for LibraryThing Local as Der hier gespeicherte Ort ist auch als dein Ort gespeichert für LibraryThing Local (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde Be sloppy with Amazon. Do what you want. Amazon will probably catch it. as Sei ruhig schlampig bei Amazon-Suchen. Schreib, was du willst. Amazon wird es wahrscheinlich verstehen. (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde Sign up to participate in an [German] GirlFromIpanema vertaalde Add your readings and other events to [German] GirlFromIpanema vertaalde LibraryThing Authors do NOT need to allow comments on their profiles. (Go to "edit profile" to change that.) But they do need to have a public account, to let others browse their collection. as Autoren bei LibraryThing müssen ihr Profil NICHT für Kommentare freigeben (zum Ändern auf "Profil bearbeiten" klicken). Aber sie müssen ihre Bibliothek öffentlich schalten, damit andere in ihrer Sammlung schmökern können. (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde Wouldn't you love to know what your favorite author has in their library, what books inspired them, or what they're reading now? That's the idea behind the LibraryThing Author program—giving readers a window into authors' tastes, and authors a great new way to connect with their readers. as Möchtest du wissen, wie die Bibliotheken deiner Lieblingsautoren aussehen, was sie inspiriert hat oder was sie zur Zeit lesen? Genau das steckt hinter dem LibraryThing-Autorenprogramm: Leser erhalten einen Einblick in die Vorlieben der Autoren, und Autoren können sich auf einem neuen Weg untereinander kennen lernen. (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde Libraries near as Bibliotheken in der Nähe von (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde Common Knowledge as Wissenswertes (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde Note: This page only shows books won through Early Reviewers. It does not include Member Giveaway books, since the review requirements are somewhat different for that program. as Hinweis: Diese Seite führt nur die Bücher auf, die du durch das "Early-Reviewers"-Programm gewonnen hast. Die Buchgeschenke (über das Member-Giveaways-Programm) sind hier nicht aufgeführt, weil die Bedingungen dafür etwas anders sind. (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde Please note that if you delete the book from your library, the review is also deleted and you no longer get credit for it. as Bitte beachte: Wenn du ein Buch aus deiner Bibliothek löschst, wird auch die Rezension gelöscht und sie wird im Rahmen des ER-Programms nicht mehr berücksichtigt. (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde If a book hasn't shown up, mark it as unreceived and the lack of a review won't count against you. as Wenn ein Buch nicht bei dir aufgetaucht ist, kennzeichne es als "nicht erhalten" und die fehlende Rezension wird zukünftig nicht berücksichtigt werden. (edit) [German] GirlFromIpanema vertaalde Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés as Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Marathi as Marathi (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Kannada as Kannada (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Mandar as Mandar (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Tamashek as Tamashek (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Tahitian as Tahitian (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Pali as Pali (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Walloon as Walloon (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Burmese as Burmese (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Kazakh as Kazachština (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Chechen as Chechen (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Bable as Bable (edit) [Slovak] Myquiksilver vertaalde Belarusian as Bieloruština (edit) [Catalan] laials vertaalde Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text de color verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p. ex. el camp "resum"), o bé en llibres que es troben en biblioteques d'altres membres (p. ex. la classificació Dewey, LCC i les matèries). (edit) [Catalan] laials vertaalde Search your library as Cerca a la teva biblioteca (edit) [Catalan] laials vertaalde ISBN Duplicates: This shows all books with more than one ISBN in your catalog. Books have been sorted and grouped by ISBN. ( [Catalan] laials vertaalde LC Classification as Classificació de la Library of Congress (edit) [Catalan] laials vertaalde Dewey No. as Número de la classificació Dewey (edit) [Catalan] laials vertaalde Search this library as Cerca en aquesta biblioteca (edit) [Catalan] laials vertaalde large as gran (edit) [Catalan] laials vertaalde Edit sort order as Edita el tipus d'ordenació (edit) [Catalan] laials vertaalde Edit view styles as Edita els estils de visualització (edit) [Catalan] laials vertaalde Romani as Romaní (edit) [Catalan] laials vertaalde Smaller covers as Cobertes més petites (edit) [Catalan] laials vertaalde Show covers as Mostra les cobertes (edit) [Catalan] laials vertaalde Central American Indian (Other) as Llengües ameríndies de l'Amèrica Central (altres) (edit) [Catalan] laials vertaalde Nepali as Nepalès (edit) [Catalan] laials vertaalde Maori as Maori (edit) [Catalan] laials vertaalde Dutch as Neerlandès (edit) [Catalan] laials vertaalde Multiple languages as Múltiples llengües (edit) [Catalan] laials vertaalde Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text en verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p.e. el camp del "sumari") o bé en els llibres de les biblioteques d'altres membres (p.e. Dewey, LCC i matèries). (edit) [Catalan] laials vertaalde Note for non-English sites: We're not now asking for help translating the "about" pages. We don't want to ask for too much! Also, we're in the process of rewriting these pages. as Nota per a les pàgines que no són en anglès: Ara mateix no busquem ajuda per traduir la pàgina "Quant a". No volem demanar massa! A més a més, estem revisant aquestes pàgines. (edit) [French] Patangel vertaalde Multiple ISBNs? as ISBNs multiples ? (edit) [German] Yellya vertaalde Edit collections... as Sammlungen bearbeiten ... (edit) [German] Yellya vertaalde Books must belong to at least one collection. [German] Yellya vertaalde choose from [German] Yellya vertaalde Better covers! as Bessere Umschläge! (edit) [German] Yellya vertaalde Site may be slow for [German] Yellya vertaalde Translation-yellow is back for a few minutes as Die gelbe Übersetzungsmarkierung ist in wenigen Minuten wieder vorhanden. (edit) [German] Yellya vertaalde show quick edit as Schnellbearbeitung anzeigen (edit) [French] Patangel vertaalde used books as livres d'occasion (edit) [French] Patangel vertaalde new books as livres neufs (edit) [French] Patangel vertaalde New/Used as Neuf / Occasion (edit) [Czech] Sandiik vertaalde discussing [Czech] Sandiik vertaalde from [Czech] Sandiik vertaalde chat here as chat zde (edit) [Czech] Sandiik vertaalde Author Chats as Chat s autory (edit) [Czech] Sandiik vertaalde Have a question for Gregory Maguire? Post it [Czech] Sandiik vertaalde The [French] Patangel vertaalde There are [Czech] Sandiik vertaalde Mongolian as mongolština (edit) [French] Patangel vertaalde Read but unowned as Lus mais non possédés (edit) [French] Patangel vertaalde Books from my LibraryThing as Mes livres sur LibraryThing (edit) [Norwegian] geitebukkeskjegg vertaalde show [Norwegian] geitebukkeskjegg vertaalde show all [Norwegian] geitebukkeskjegg vertaalde see complete list as se fullstendig liste (edit) [Norwegian] geitebukkeskjegg vertaalde More as Mer (edit) [Dutch] sneuper vertaalde You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click [French] Patangel vertaalde The Clan of the Cave Bear as The Clan of the Cave Bear (edit) [French] Patangel vertaalde You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click [French] Patangel vertaalde [Estonian] kihulane vertaalde Last 24 hours as Viimased 24 tundi (edit) [Estonian] kihulane vertaalde Added by [Estonian] kihulane vertaalde [Estonian] kihulane vertaalde Others as Muud (edit) [French] Patangel vertaalde [French] Patangel vertaalde [Catalan] puigmalet vertaalde You are viewing a widget made by another member (ThinkingTwice), with their books. Click [Catalan] puigmalet vertaalde Want more details? See [Catalan] puigmalet vertaalde See Help and FAQ or visit [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated from [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated User-contributed covers as Couvertures téléchargées (edit) [Dutch] sneuper translated Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit) [German] GirlFromIpanema translated See work multiples as Liste der Werke, die doppelt eingetragen wurden (edit) [German] GirlFromIpanema translated The location saved here is also saved as your location for LibraryThing Local as Der hier gespeicherte Ort ist auch als dein Ort gespeichert für LibraryThing Local (edit) [German] GirlFromIpanema translated Be sloppy with Amazon. Do what you want. Amazon will probably catch it. as Sei ruhig schlampig bei Amazon-Suchen. Schreib, was du willst. Amazon wird es wahrscheinlich verstehen. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Sign up to participate in an [German] GirlFromIpanema translated Add your readings and other events to [German] GirlFromIpanema translated LibraryThing Authors do NOT need to allow comments on their profiles. (Go to "edit profile" to change that.) But they do need to have a public account, to let others browse their collection. as Autoren bei LibraryThing müssen ihr Profil NICHT für Kommentare freigeben (zum Ändern auf "Profil bearbeiten" klicken). Aber sie müssen ihre Bibliothek öffentlich schalten, damit andere in ihrer Sammlung schmökern können. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Wouldn't you love to know what your favorite author has in their library, what books inspired them, or what they're reading now? That's the idea behind the LibraryThing Author program—giving readers a window into authors' tastes, and authors a great new way to connect with their readers. as Möchtest du wissen, wie die Bibliotheken deiner Lieblingsautoren aussehen, was sie inspiriert hat oder was sie zur Zeit lesen? Genau das steckt hinter dem LibraryThing-Autorenprogramm: Leser erhalten einen Einblick in die Vorlieben der Autoren, und Autoren können sich auf einem neuen Weg untereinander kennen lernen. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Libraries near as Bibliotheken in der Nähe von (edit) [German] GirlFromIpanema translated Common Knowledge as Wissenswertes (edit) [German] GirlFromIpanema translated Note: This page only shows books won through Early Reviewers. It does not include Member Giveaway books, since the review requirements are somewhat different for that program. as Hinweis: Diese Seite führt nur die Bücher auf, die du durch das "Early-Reviewers"-Programm gewonnen hast. Die Buchgeschenke (über das Member-Giveaways-Programm) sind hier nicht aufgeführt, weil die Bedingungen dafür etwas anders sind. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Please note that if you delete the book from your library, the review is also deleted and you no longer get credit for it. as Bitte beachte: Wenn du ein Buch aus deiner Bibliothek löschst, wird auch die Rezension gelöscht und sie wird im Rahmen des ER-Programms nicht mehr berücksichtigt. (edit) [German] GirlFromIpanema translated If a book hasn't shown up, mark it as unreceived and the lack of a review won't count against you. as Wenn ein Buch nicht bei dir aufgetaucht ist, kennzeichne es als "nicht erhalten" und die fehlende Rezension wird zukünftig nicht berücksichtigt werden. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés as Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Marathi as Marathi (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Kannada as Kannada (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Mandar as Mandar (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Tamashek as Tamashek (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Tahitian as Tahitian (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Pali as Pali (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Walloon as Walloon (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Burmese as Burmese (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Kazakh as Kazachština (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Chechen as Chechen (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Bable as Bable (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Belarusian as Bieloruština (edit) [Catalan] laials translated Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text de color verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p. ex. el camp "resum"), o bé en llibres que es troben en biblioteques d'altres membres (p. ex. la classificació Dewey, LCC i les matèries). (edit) [Catalan] laials translated Search your library as Cerca a la teva biblioteca (edit) [Catalan] laials translated ISBN Duplicates: This shows all books with more than one ISBN in your catalog. Books have been sorted and grouped by ISBN. ( [Catalan] laials translated LC Classification as Classificació de la Library of Congress (edit) [Catalan] laials translated Dewey No. as Número de la classificació Dewey (edit) [Catalan] laials translated Search this library as Cerca en aquesta biblioteca (edit) [Catalan] laials translated large as gran (edit) [Catalan] laials translated Edit sort order as Edita el tipus d'ordenació (edit) [Catalan] laials translated Edit view styles as Edita els estils de visualització (edit) [Catalan] laials translated Romani as Romaní (edit) [Catalan] laials translated Smaller covers as Cobertes més petites (edit) [Catalan] laials translated Show covers as Mostra les cobertes (edit) [Catalan] laials translated Central American Indian (Other) as Llengües ameríndies de l'Amèrica Central (altres) (edit) [Catalan] laials translated Nepali as Nepalès (edit) [Catalan] laials translated Maori as Maori (edit) [Catalan] laials translated Dutch as Neerlandès (edit) [Catalan] laials translated Multiple languages as Múltiples llengües (edit) [Catalan] laials translated Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text en verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p.e. el camp del "sumari") o bé en els llibres de les biblioteques d'altres membres (p.e. Dewey, LCC i matèries). (edit) [Catalan] laials translated Note for non-English sites: We're not now asking for help translating the "about" pages. We don't want to ask for too much! Also, we're in the process of rewriting these pages. as Nota per a les pàgines que no són en anglès: Ara mateix no busquem ajuda per traduir la pàgina "Quant a". No volem demanar massa! A més a més, estem revisant aquestes pàgines. (edit) [French] Patangel translated Multiple ISBNs? as ISBNs multiples ? (edit) [German] Yellya translated Edit collections... as Sammlungen bearbeiten ... (edit) [German] Yellya translated Books must belong to at least one collection. [German] Yellya translated choose from [German] Yellya translated Better covers! as Bessere Umschläge! (edit) [German] Yellya translated Site may be slow for [German] Yellya translated Translation-yellow is back for a few minutes as Die gelbe Übersetzungsmarkierung ist in wenigen Minuten wieder vorhanden. (edit) [German] Yellya translated show quick edit as Schnellbearbeitung anzeigen (edit) [French] Patangel translated used books as livres d'occasion (edit) [French] Patangel translated new books as livres neufs (edit) [French] Patangel translated New/Used as Neuf / Occasion (edit) [Czech] Sandiik translated discussing [Czech] Sandiik translated from [Czech] Sandiik translated chat here as chat zde (edit) [Czech] Sandiik translated Author Chats as Chat s autory (edit) [Czech] Sandiik translated Have a question for Gregory Maguire? Post it [Czech] Sandiik translated The [French] Patangel translated There are [Czech] Sandiik translated Mongolian as mongolština (edit) [French] Patangel translated Read but unowned as Lus mais non possédés (edit) [French] Patangel translated Books from my LibraryThing as Mes livres sur LibraryThing (edit) [Norwegian] geitebukkeskjegg translated show [Norwegian] geitebukkeskjegg translated show all [Norwegian] geitebukkeskjegg translated see complete list as se fullstendig liste (edit) [Norwegian] geitebukkeskjegg translated More as Mer (edit) [Dutch] sneuper translated You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click [French] Patangel translated The Clan of the Cave Bear as The Clan of the Cave Bear (edit) [French] Patangel translated You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click [French] Patangel translated [Estonian] kihulane translated Last 24 hours as Viimased 24 tundi (edit) [Estonian] kihulane translated Added by [Estonian] kihulane translated [Estonian] kihulane translated Others as Muud (edit) [French] Patangel translated [French] Patangel translated [Catalan] puigmalet translated You are viewing a widget made by another member (ThinkingTwice), with their books. Click [Catalan] puigmalet translated Want more details? See [Catalan] puigmalet translated See Help and FAQ or visit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit from [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit [French] Patangel a traduit User-contributed covers as Couvertures téléchargées (edit) [Dutch] sneuper a traduit Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit) [German] GirlFromIpanema a traduit See work multiples as Liste der Werke, die doppelt eingetragen wurden (edit) [German] GirlFromIpanema a traduit The location saved here is also saved as your location for LibraryThing Local as Der hier gespeicherte Ort ist auch als dein Ort gespeichert für LibraryThing Local (edit) [German] GirlFromIpanema a traduit Be sloppy with Amazon. Do what you want. Amazon will probably catch it. as Sei ruhig schlampig bei Amazon-Suchen. Schreib, was du willst. Amazon wird es wahrscheinlich verstehen. (edit) [German] GirlFromIpanema a traduit Sign up to participate in an [German] GirlFromIpanema a traduit Add your readings and other events to [German] GirlFromIpanema a traduit LibraryThing Authors do NOT need to allow comments on their profiles. (Go to "edit profile" to change that.) But they do need to have a public account, to let others browse their collection. as Autoren bei LibraryThing müssen ihr Profil NICHT für Kommentare freigeben (zum Ändern auf "Profil bearbeiten" klicken). Aber sie müssen ihre Bibliothek öffentlich schalten, damit andere in ihrer Sammlung schmökern können. (edit) [German] GirlFromIpanema a traduit Wouldn't you love to know what your favorite author has in their library, what books inspired them, or what they're reading now? That's the idea behind the LibraryThing Author program—giving readers a window into authors' tastes, and authors a great new way to connect with their r [Piratical] infiniteletters translated The [Piratical] infiniteletters translated The [Piratical] infiniteletters translated [Piratical] infiniteletters translated [Piratical] infiniteletters translated We just sent out our monthly "State of the Thing" email, with author interviews and other great stuff. It looks like you aren't signed up to receive it yet. as We just sent out our monthly "State of the Thing" email, with author chinwags and other great stuff. It looks like you ain't on board yet. (edit) [Piratical] infiniteletters translated Help us out with author interviews-got a question for [Piratical] infiniteletters translated The [Catalan] gamoia translated lib-web-cats id as identificació lib-web-cats (edit) [Catalan] gamoia translated URL to venue's .ico favicon as URL al favicó .ico dels esdeveniments (edit) [Catalan] gamoia translated Favicon as Favicó (edit) [Catalan] gamoia translated Use MAGICNUMBER in place of the keyword. as Usa MAGICNUMBER enlloc de paraula clau (edit) [Catalan] gamoia translated The keyword-parameterized URL. as URL parametritzada de la paraula clau. (edit) [Catalan] gamoia translated Item by Keyword as Exemplar per paraula clau (edit) [Catalan] gamoia translated Use MAGICNUMBER in place of the title. as Usa MAGICNUMBER enlloc del títol. (edit) [Catalan] gamoia translated The title-parameterized URL. as URL parametritzada del títol. (edit) [Catalan] gamoia translated Item by Title as Exemplar per títol (edit) [Catalan] gamoia translated Not implemented as No està implementat (edit) [Catalan] gamoia translated Use MAGICNUMBER in place of the ISBN. as Usa MAGICNUMBER enlloc de l'ISBN. (edit) [Catalan] gamoia translated The ISBN-parameterized URL. as URL parametritzada de l'ISBN. (edit) [Catalan] gamoia translated Item by ISBN as Exemplar per ISBN (edit) [Catalan] gamoia translated Events RSS as RSS dels esdeveniments (edit) [Catalan] gamoia translated Has as Ven (edit) [Catalan] puigmalet translated Your home page shows announcements, books recently added to your library, local events in your area, your top tags, your collections, and links to much more. You can customize the look of your home page by reordering and showing specific sections of text on the page. Click the customize this page link located next to your member name. as La teva pàgina d'inici mostra anuncis, els darrers llibres afegits a la teva biblioteca, esdeveniments locals a la teva zona, les teves etiquetes més freqüents, les teves col·leccions, i els enllaços a molt més. Pots personalitzar l'aspecte de la pàgina d'inici reordenant i mostrant seccions concretes del text de la pàgina. Clica l'enllaç personalitza aquesta pàgina que hi al costat del teu nom d'usuari. (edit) [Portuguese (Brazil)] tuut translated [Portuguese (Brazil)] tuut translated Help us out with author interviews-got a question for [French] Patangel translated Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit) [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated from [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated [French] Patangel translated User-contributed covers as Couvertures téléchargées (edit) [Dutch] sneuper translated Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit) [German] GirlFromIpanema translated See work multiples as Liste der Werke, die doppelt eingetragen wurden (edit) [German] GirlFromIpanema translated The location saved here is also saved as your location for LibraryThing Local as Der hier gespeicherte Ort ist auch als dein Ort gespeichert für LibraryThing Local (edit) [German] GirlFromIpanema translated Be sloppy with Amazon. Do what you want. Amazon will probably catch it. as Sei ruhig schlampig bei Amazon-Suchen. Schreib, was du willst. Amazon wird es wahrscheinlich verstehen. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Sign up to participate in an [German] GirlFromIpanema translated Add your readings and other events to [German] GirlFromIpanema translated LibraryThing Authors do NOT need to allow comments on their profiles. (Go to "edit profile" to change that.) But they do need to have a public account, to let others browse their collection. as Autoren bei LibraryThing müssen ihr Profil NICHT für Kommentare freigeben (zum Ändern auf "Profil bearbeiten" klicken). Aber sie müssen ihre Bibliothek öffentlich schalten, damit andere in ihrer Sammlung schmökern können. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Wouldn't you love to know what your favorite author has in their library, what books inspired them, or what they're reading now? That's the idea behind the LibraryThing Author program—giving readers a window into authors' tastes, and authors a great new way to connect with their readers. as Möchtest du wissen, wie die Bibliotheken deiner Lieblingsautoren aussehen, was sie inspiriert hat oder was sie zur Zeit lesen? Genau das steckt hinter dem LibraryThing-Autorenprogramm: Leser erhalten einen Einblick in die Vorlieben der Autoren, und Autoren können sich auf einem neuen Weg untereinander kennen lernen. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Libraries near as Bibliotheken in der Nähe von (edit) [German] GirlFromIpanema translated Common Knowledge as Wissenswertes (edit) [German] GirlFromIpanema translated Note: This page only shows books won through Early Reviewers. It does not include Member Giveaway books, since the review requirements are somewhat different for that program. as Hinweis: Diese Seite führt nur die Bücher auf, die du durch das "Early-Reviewers"-Programm gewonnen hast. Die Buchgeschenke (über das Member-Giveaways-Programm) sind hier nicht aufgeführt, weil die Bedingungen dafür etwas anders sind. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Please note that if you delete the book from your library, the review is also deleted and you no longer get credit for it. as Bitte beachte: Wenn du ein Buch aus deiner Bibliothek löschst, wird auch die Rezension gelöscht und sie wird im Rahmen des ER-Programms nicht mehr berücksichtigt. (edit) [German] GirlFromIpanema translated If a book hasn't shown up, mark it as unreceived and the lack of a review won't count against you. as Wenn ein Buch nicht bei dir aufgetaucht ist, kennzeichne es als "nicht erhalten" und die fehlende Rezension wird zukünftig nicht berücksichtigt werden. (edit) [German] GirlFromIpanema translated Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés as Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Marathi as Marathi (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Kannada as Kannada (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Mandar as Mandar (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Tamashek as Tamashek (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Tahitian as Tahitian (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Pali as Pali (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Walloon as Walloon (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Burmese as Burmese (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Kazakh as Kazachština (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Chechen as Chechen (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Bable as Bable (edit) [Slovak] Myquiksilver translated Belarusian as Bieloruština (edit) [Catalan] laials translated Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text de color verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p. ex. el camp "resum"), o bé en llibres que es troben en biblioteques d'altres membres (p. ex. la classificació Dewey, LCC i les matèries). (edit) [Catalan] laials translated Search your library as Cerca a la teva biblioteca (edit) [Catalan] laials translated ISBN Duplicates: This shows all books with more than one ISBN in your catalog. Books have been sorted and grouped by ISBN. ( [Catalan] laials translated LC Classification as Classificació de la Library of Congress (edit) [Catalan] laials translated Dewey No. as Número de la classificació Dewey (edit) [Catalan] laials translated Search this library as Cerca en aquesta biblioteca (edit) [Catalan] laials translated large as gran (edit) [Catalan] laials translated Edit sort order as Edita el tipus d'ordenació (edit) [Catalan] laials translated Edit view styles as Edita els estils de visualització (edit) [Catalan] laials translated Romani as Romaní (edit) [Catalan] laials translated Smaller covers as Cobertes més petites (edit) [Catalan] laials translated Show covers as Mostra les cobertes (edit) [Catalan] laials translated Central American Indian (Other) as Llengües ameríndies de l'Amèrica Central (altres) (edit) [Catalan] laials translated Nepali as Nepalès (edit) [Catalan] laials translated Maori as Maori (edit) [Catalan] laials translated Dutch as Neerlandès (edit) [Catalan] laials translated Multiple languages as Múltiples llengües (edit) [Catalan] laials translated Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text en verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p.e. el camp del "sumari") o bé en els llibres de les biblioteques d'altres membres (p.e. Dewey, LCC i matèries). (edit) [Catalan] laials translated Note for non-English sites: We're not now asking for help translating the "about" pages. We don't want to ask for too much! Also, we're in the process of rewriting these pages. as Nota per a les pàgines que no són en anglès: Ara mateix no busquem ajuda per traduir la pàgina "Quant a". No volem demanar massa! A més a més, estem revisant aquestes pàgines. (edit) [French] Patangel translated Multiple ISBNs? as ISBNs multiples ? (edit) [German] Yellya translated Edit collections... as Sammlungen bearbeiten ... (edit) [German] Yellya translated Books must belong to at least one collection. [German] Yellya translated choose from [German] Yellya translated Better covers! as Bessere Umschläge! (edit) [German] Yellya translated Site may be slow for [German] Yellya translated Translation-yellow is back for a few minutes as Die gelbe Übersetzungsmarkierung ist in wenigen Minuten wieder vorhanden. (edit) [German] Yellya translated show quick edit as Schnellbearbeitung anzeigen (edit) [French] Patangel translated used books as livres d'occasion (edit) [French] Patangel translated new books as livres neufs (edit) [French] Patangel translated New/Used as Neuf / Occasion (edit) [Czech] Sandiik translated discussing | ||
*Status percentage is somewhat fluid. We'll blog about this one day.

